より美しいものを得るために破り得ぬ法則はない

 ベートーベンの言葉です。言うまでもなくドイツ語で言われたものなので、日本語は訳語であり、他の表現もありますが、Dr.Yはこの翻訳が好きです。「ツァラトゥストラかく語りき」は読んでみようと思っても「ツァラトゥストラはこう言った」では読む気も起こりません。学問に王道なし、などという高尚な言葉は忘れ去られ、学問も庶民化し、安物が世に蔓延る時代になってしまいました。「かく語りき」が分からない頭では中身はどのみちわからないのですけどね。

 言いたかったことはそういうことではなく、このblogは以上の理由で何度も改訂しています。ひとつには、NEXUSかサーバかどちらかしりませんが、すぐにダウンして折角書いた原稿がなくなるので取り敢えず公開してしまうからです。下書き保存も面倒ですし。といいますか、何だか下書きに溜まってしまっている記事がいくつもあることを発見しました。推敲します。